7月29日,由中國政法大學(xué)訴訟法學(xué)研究院、科研處聯(lián)合主辦的中國《刑事訴訟法》(第七版)英文版新書發(fā)布會在北京舉行。來自中國法學(xué)會、中國刑事訴訟法學(xué)研究會、國內(nèi)外高校以及實務(wù)部門的專家學(xué)者共計五十余人參加了本次發(fā)布會。《刑事訴訟法》(第七版)由我國著名法學(xué)家、中國政法大學(xué)終身教授、中國刑事訴訟法學(xué)研究會名譽會長陳光中先生主編,英文版由Wells出版社出版。
中國政法大學(xué)校長馬懷德,中國政法大學(xué)終身教授、訴訟法學(xué)研究院名譽院長陳光中,中國刑事訴訟法學(xué)研究會會長敬大力,北京大學(xué)出版社社長馬建鈞先后致辭,中國政法大學(xué)訴訟法學(xué)研究院院長熊秋紅主持。
馬懷德對陳光中先生七十余年的教學(xué)成就表示肯定,高度評價《刑事訴訟法》(第七版)是我國目前最權(quán)威的刑事訴訟法學(xué)教科書,該書系統(tǒng)詮釋了我國刑事訴訟制度,以理論與實踐相結(jié)合,闡述了刑事訴訟的基本理念,在立足刑事訴訟傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上注重開展域外制度的比較考察。本次英文版的翻譯嚴(yán)謹翔實,是將中國刑事訴訟法宣介到域外最為全面、最為權(quán)威、最為詳細的教材譯著。此次教材譯著是中國政法大學(xué)重視教材編寫和涉外法治宣傳的表現(xiàn)。
陳光中感謝了各位嘉賓能夠撥冗參會,并主要對中國《刑事訴訟法》(第七版)英文版的出版目的作了簡要介紹。他指出,該書英文版的發(fā)布是向世界各國介紹中國的刑事訴訟法和司法制度。中國的刑事訴訟制度與外國的刑事訴訟制度相比既有共性,也有本國特色。通過翻譯該教材可以系統(tǒng)介紹中國刑事司法經(jīng)驗的發(fā)展和積累,達到與域外相互交流、相互學(xué)習(xí)借鑒的目的。他介紹,《刑事訴訟法》(第七版)教材的翻譯工作由中國政法大學(xué)教授楊宇冠牽頭的翻譯團隊完成。為保證翻譯質(zhì)量和用語的統(tǒng)一,還特邀多倫多大學(xué)教授司圖爾特對該教科書內(nèi)容進行審校。
敬大力高度肯定了陳光中教授在刑事訴訟法學(xué)領(lǐng)域的突出貢獻。他指出,《刑事訴訟法》(第七版)是一部綜合性、系統(tǒng)性兼具的研究性教科書。該書全面系統(tǒng)論述了中國刑事訴訟法學(xué)體系、基本理論以及制度程序,是各大高校、學(xué)者研究中國刑事訴訟法學(xué)的必備書目之一。通過翻譯《刑事訴訟法》(第七版),將中國的刑事訴訟最新研究成果進行對外傳播,其意義重大。
馬建鈞指出,該書翻譯集我國多位刑事訴訟法學(xué)者之力,堪稱刑事訴訟法學(xué)的經(jīng)典之作,《刑事訴訟法》(第七版)正是這樣一本立足中國實際、解決中國問題、闡釋中國理論的優(yōu)秀作品,該書的翻譯出版充分展示了我國法學(xué)界和法律人的文化自信和學(xué)術(shù)自信,也必將會進一步為司法實踐提供理論支持和智識保障,打開刑事訴訟法學(xué)發(fā)展的新篇章。
發(fā)布會的第二單元、第三單元為發(fā)言環(huán)節(jié),第二單元由中國政法大學(xué)教務(wù)處處長汪海燕主持。楊宇冠、司圖爾特、中國人民大學(xué)教授陳衛(wèi)東、北京德恒律師事務(wù)所主任李貴方、北京大學(xué)教授陳永生、中國政法大學(xué)刑事司法學(xué)院教授郭志媛、中國政法大學(xué)紀(jì)檢監(jiān)察學(xué)院教授施鵬鵬分別發(fā)言。楊宇冠回顧了該書的翻譯背景,詳細介紹了翻譯工作以及翻譯人員,并重點說明了該書的內(nèi)容。發(fā)言人高度贊揚了陳光中先生的學(xué)術(shù)成就,肯定了該書翻譯工作對于宣介中國刑事訴訟法的價值以及該教材翻譯所具有的對外傳播意義;高度評價了該書的理論價值、學(xué)術(shù)觀點以及實踐意義,解讀了該書的翻譯出版有利于國外對中國刑事訴訟法治進步的了解,反映了中國刑事訴訟法治建設(shè)的成就;該書的英文翻譯為國外學(xué)者了解中國刑事訴訟法治進步提供了重要渠道。
第三單元由中國政法大學(xué)科研處處長栗崢主持,中國法學(xué)會機關(guān)黨委副書記、機關(guān)紀(jì)委書記彭伶、清華大學(xué)教授張建偉、中國政法大學(xué)教授衛(wèi)躍寧、浙江大學(xué)光華法學(xué)院院長胡銘、中國人民大學(xué)教授魏曉娜、中國政法大學(xué)教授郭爍分別發(fā)言。發(fā)言人回顧了陳光中先生為中國法治建設(shè)作出重大貢獻的學(xué)術(shù)歷程,闡述了該書對于傳播中國刑事訴訟法學(xué)成就的重要價值;高度肯定了該書作為刑事訴訟法學(xué)經(jīng)典教材的重要代表性,反映了刑事訴訟法治的發(fā)展和進步以及陳光中先生的重要學(xué)術(shù)成就,同時指出該書的翻譯出版具有向世界各國宣介中國司法改革進步的價值;肯定了該書的翻譯在對外交流方面的重大意義,強調(diào)該書為宣傳中國刑事訴訟法在人權(quán)保障上的進步提供了渠道;該書的翻譯出版有助于促進中外法律制度的交流。
陳光中在總結(jié)發(fā)言時對該書翻譯工作及其意義作了總結(jié)回顧,提出了在對外交流中我國學(xué)者應(yīng)當(dāng)在實事求是的基礎(chǔ)上,充分宣介我國法治進步成果,推進我國與世界各國刑事訴訟法治的比較互鑒,提升中國刑事司法制度的影響力。