為進一步加強涉外金融法治人才建設,更好地服務保障上海國際金融中心建設,提升中國金融司法的國際影響力,上海金融法院聚焦青年審判隊伍,充分發揮外語專長,經過精心籌劃,成立“譯研社”,打造復合型金融法律人才培養的新機制。
“譯”與“研”的結合是“譯研社”最大的特色和亮點,即緊緊圍繞當前金融審判的實務前沿問題,通過比較研究,充分借鑒境內外司法經驗,從而助力并推進我國金融審判實踐的創新發展。“譯研社”的宗旨就是“本土問題,全球視角”,通過研究深化審判,通過比較通約法理。
同時,“譯研社”也搭建了青年法官淬煉專業能力、展示自身才華的新平臺。“譯研社”現有成員25人,由7名法官和18名法官助理組成,平均年齡33歲。全部成員都具有法學碩士以上學歷,外語辯才無礙,法學素養堅實。其中多人具有美國、德國等海外著名法學院的留學研修經歷,除英語流利以外,不少人還熟練掌握第二外語,具備日語、法語、德語的翻譯能力。
上海金融法院“譯研社”將致力于打造一個前沿、開放、比較的金融審判實務交流平臺,立足實踐問題,定期分析研究域外金融司法新案例,翻譯傳介我國金融審判的新進展,成為溝通中外金融司法交流的新窗口。