国产伦久视频免费观看视频,国产精品情侣呻吟对白视频,国产精品爽爽VA在线观看无码,韩国三级HD中文字幕

潘漢典教授被授予“翻譯文化終身成就獎”
發布日期:2012-12-07  來源:法大網  作者:佚名

12月6日,中國外文局和中國翻譯協會在北京舉行了“全國翻譯工作座談會暨中國翻譯協會成立30周年紀念大會”。我校潘漢典教授被授予“翻譯文化終身成就獎”榮譽稱號。本年度同時獲得此獎項的還有我國著名翻譯家和中外文化交流學者唐笙、文潔若、任溶溶。會上,中國譯協名譽會長唐家璇,中宣部副部長、中央外宣辦主任王晨,全國人大外事委員會主任委員、中國翻譯協會會長李肇星,中國外文局局長周明偉等為“翻譯文化終身成就獎”獲獎者及其他受表彰的團體和個人頒獎。

潘漢典教授被授予“翻譯文化終身成就獎”
其中,左二為我校潘漢典教授

潘漢典,中國政法大學教授、博士生導師;中國政法大學比較法研究所創建人、原所長; 生于1920年的潘漢典是我國著名比較法學家和外國法律法學翻譯的奠基者,精通英、法、日、德、俄等多種語言。多年來一直致力于比較法研究與探索,翻譯了一系列著作與文章,發表和出版了大量的法律法學譯著,包括馬基雅維利的名著《君主論》和《比較法總論》、《英格蘭狀況》等。潘漢典教授先后在北京大學、中國社會科學院法學研究所、中國政法大學從事科研和教學工作,為新中國法學的創建做出了巨大貢獻。

“翻譯文化終身成就獎”2006年開始設立,主要授予在翻譯與對外文化傳播和文化交流方面作出杰出貢獻,成就卓著、影響廣泛、德高望重的翻譯家,是中國翻譯協會設立的表彰翻譯家個人的最高榮譽獎項。此前,該獎曾授予季羨林、楊憲益、沙博里、草嬰、屠岸、許淵沖、李士俊、高莽、林戊蓀、江楓、李文俊等11位翻譯家和文化學者。

潘漢典教授被授予“翻譯文化終身成就獎”

譯壇“四老”之潘漢典:26年苦功鑄就名著

潘漢典教授被授予“翻譯文化終身成就獎”

核心提示: 1985年出版《君主論》譯著時,潘漢典教授在26年里對照了六國語言的17個版本,四易其稿。

《參考消息》記者徐明報道 他為了準確翻譯《君主論》,花了10年時間學習意大利語;他為了保證譯著的嚴謹、精準,改譯、修訂了26年……

很難想像,上述在常人看來執著得有點瘋狂的舉動是一位現已年逾九旬的老者所為,他就是潘漢典教授,2012年中國翻譯文化終身成就獎獲得者、中國政法大學博士生導師、中國著名比較法學家、法學翻譯家。

12月5日,記者走進了潘老的書房,真可謂汗牛充棟,堆滿了他所精通的英、法、日、德、俄、意六國外文的原著,記者和潘老的對話就在書的海洋中展開。

一本十萬字左右的小冊子,為何要花26年的時間去翻譯完善?記者拋出了心中最大的疑問。

潘老說:“馬基雅維利是一個偉大的思想家,一個理想主義者,而他的一生又非常不幸。有人說,他是一個陰謀家。但他實際上是一個愛國者,他將畢生精力都致力于追求意大利的統一。我對他充滿了崇高的敬意,對他的著作充滿了敬畏之心。1958年我決定翻譯他的著作時,就下了決心,要對得起馬基雅維利,要對得起這本經典,更要對得起自己。”

在上世紀三四十年代,商務印書館、上海光華大學政治學社、中國文化學會就曾出版過《君主論》,但譯本均由英譯本轉譯,譯著中有不少紕漏。

潘老介紹說,他在拿出《君主論》的譯本后,又拿出英、美、法、德、日各國譯本互相核對,發現文義莫衷一是,定稿非常難,于是,決定學習意大利語,根據意文本直譯。自此,10年意大利語的學習,26年艱難而又漫長的譯著打磨歷程也就拉開了帷幕。

幾十年的辛勞,潘老一語帶過,扼要歸納為四點:只有精通意大利語,才可能避免意大利語原版著作轉譯的錯誤,花10年時間學習意大利語,就是為了翻譯這本書;搜集英、美、法、德、日等國不同的版本、譯本,對照比較,擇善而從,再行修訂;在講授法理學課程中,從法理學角度去加深對原著的理解;搜集世界各國對馬基雅維利的研究資料,對譯稿再修改補充。

據不完全統計,1985年出版《君主論》譯著時,潘漢典教授在26年里對照了六國語言的17個版本,四易其稿。

潘漢典教授不僅是一位著名的翻譯家,還是中國比較法學的創始人。自上世紀五六十年代開始,潘漢典教授就開始不停地翻譯一些國家的法律文本,開創了中國比較法學的源流,也為中國1954年憲法和1982年新憲法的制定提供了非常寶貴的借鑒和參考。

潘漢典教授如今依舊筆耕不輟,每天堅持寫作,翻譯,做比較法研究,指導幾位博士生。

在采訪即將結束時,潘教授語重心長地說:“語言是交流的工具,翻譯是一種責任,它是我們了解世界的窗口,也是我們走出去的紐帶。過去,我們‘引進來’下了很大功夫,未來我們要大膽地‘走出去’,要花大力氣把我們中國建設法治社會的經驗告訴全世界。”

原文鏈接:http://china.cankaoxiaoxi.com/2012/1207/131653.shtml

本站系非盈利性學術網站,所有文章均為學術研究用途,如有任何權利問題請與我們聯系。
^