国产伦久视频免费观看视频,国产精品情侣呻吟对白视频,国产精品爽爽VA在线观看无码,韩国三级HD中文字幕

王寵惠與中國法律近代化:一個知識社會學(xué)的分析
發(fā)布日期:2011-12-24  來源:律師文摘  作者:張 生

一、序說

在民國時期眾多的法律家之中,王寵惠對近代中國法制的影響可謂巨大。他曾留學(xué)美國、德國、法國、英國,飲譽歐美比較法學(xué)界,民國初期的學(xué)者評價王氏稱:“國人對于世界法學(xué)實際方面之貢獻(xiàn),至王氏而登峰造極,不能復(fù)加。”王氏學(xué)成回國之后,以法律之學(xué)致力于國內(nèi)法制之完備、司法之改革,以嫻熟之外文和廣博之法律知識,在國際上維護(hù)國家之權(quán)益,他曾出任南京臨時政府外交部長,民國北京政府修訂法律館總裁、大理院院長;并在19229月至11月,曾短暫出任民國北京政府總理。南京國民政府時期,曾任司法部長、司法院院長、外交部長、教育總長、最高國防委員會秘書長等要職,堪稱中國法律近代事業(yè)的擘畫者。

鑒于王寵惠先生的巨大影響,自二十世紀(jì)六七十年代以來,海峽兩岸研究王寵惠先生之生平業(yè)績的學(xué)人逐漸增多,并且形成了一種有趣的格局:臺灣學(xué)者對王寵惠先生的研究較為深入,并出版了兩部傳記和兩部系統(tǒng)的資料集,研究者近乎一致地表達(dá)了對王寵惠先生的崇敬與贊譽;在大陸,近代史學(xué)者和政治學(xué)專業(yè)的學(xué)人率先開展了對王寵惠先生的研究,近年法律學(xué)人也開始關(guān)注到中國近代這位顯赫的法律家,大陸學(xué)者在充分肯定王氏業(yè)績的同時,亦指出王氏作為一個法學(xué)家“立言不足”,作為久掌法律要職的法律家過于依附政府。在海峽兩岸學(xué)者現(xiàn)有的研究基礎(chǔ)之上,筆者嘗試以知識社會學(xué)的分析方法對王寵惠先生的法律生涯加以闡釋。

筆者所采取的知識社會學(xué)視角,特別參照了卡爾·曼海姆所著《重建時代的人與社會:現(xiàn)代社會結(jié)構(gòu)的研究》(北京:三聯(lián)書店2002年版)、馬克斯·舍勒所著《知識社會學(xué)問題》(北京:華夏出版社1999年版)、弗·茲納涅茨基所著《知識人的社會角色》(南京:譯林出版社2000年版)等對知識分子的社會分析方法。筆者將依托知識社會學(xué)的框架來展開對法律家的分析。

二、王寵惠學(xué)習(xí)經(jīng)歷及其知識系統(tǒng)的特征

一位知識社會學(xué)者曾指出:“如果一個人回想一下迄今為止一直在歷史舞臺上出現(xiàn)的選拔精英的基本方法,便可區(qū)別三種原則:依據(jù)血統(tǒng)、財產(chǎn)和成就的選拔。”中世紀(jì)以前的貴族社會主要采用血統(tǒng)原則,資本主義社會早期開始加入了財產(chǎn)原則,到了開放的民主的資本主義社會,血統(tǒng)和財產(chǎn)的原則仍舊發(fā)揮作用,但主要依據(jù)成就原則來選拔精英。知識社會學(xué)“依據(jù)血統(tǒng)、財產(chǎn)和成就”選拔精英的原理,在王寵惠先生成長的歷程中得到了充分的體現(xiàn)。

(一)家世及國內(nèi)學(xué)習(xí)經(jīng)歷

王寵惠先祖由山西太原府遷居廣東省南雄,后遷至東莞,祖父王元琛(18191914)篤信基督教。其父王煜初(18431903)八歲皈依基督教,因廣東地方反對基督教的勢力甚為強大,被迫舉家移居香港,1884年被聘任為香港“道濟(jì)會堂”牧師。王寵惠字亮疇,光緒七年十月初十(1881121日)出生于香港。光緒十三年(1887年),王寵惠六歲入香港圣保羅學(xué)校修習(xí)英文課程,在課余時間其父聘請當(dāng)?shù)氐娜鍖W(xué)名家周松石講授國學(xué)典籍。光緒十七年(1891年),王寵惠十歲,入香港皇仁書院繼續(xù)攻讀英文課程。甲午戰(zhàn)敗以后,盛宣懷在天津創(chuàng)辦中西學(xué)堂,在北京、上海、香港招考新生。創(chuàng)建之初的天津中西學(xué)堂,聘美國人丁家立(CharlesDanielTenney)任總教習(xí),以美國名校作為辦學(xué)指規(guī),“課程編排、講授內(nèi)容、授課進(jìn)度、教科用書,均與美國東方最著名之哈佛、耶魯大學(xué)相伯仲”。光緒二十一年(1895年),王寵惠考取天津中西學(xué)堂(后改為“北洋大學(xué)”)頭等學(xué)堂(即大學(xué)本科)法律門。光緒二十六年(1900年)正月,王寵惠作為北洋大學(xué)第一屆學(xué)生畢業(yè)。從“欽差大臣辦理北洋通商事務(wù)直隸總督部堂”裕祿為王寵惠頒發(fā)的考憑(即畢業(yè)證書)來看,他在校期間曾修習(xí)英文、幾何學(xué)、八線學(xué)(即立體幾何學(xué))、化學(xué)、格致學(xué)(即物理學(xué))、身理學(xué)(即生理學(xué))、天文學(xué)、富國策(即經(jīng)濟(jì)學(xué))、通商約章、法律通論、羅馬律例、英國合同論、英國罪犯律、萬國公法、商務(wù)律例、民間訴訟律(即民事訴訟法)、英國憲章、田產(chǎn)易主律例、船政律例(即海商法)、聽訟法(即刑事訴訟法)二十門課程。王寵惠以優(yōu)異的成績位列第一屆畢業(yè)生的第一名,他也是中國近代以西方模式培養(yǎng)的第一批法律家。

在青少年的學(xué)習(xí)階段,王寵惠先后在中國香港和天津接受教育,這兩個城市是中國接受西方文明最早的地方,而且從學(xué)校學(xué)習(xí)的科目來看,王寵惠的知識主要是英文和外國法律。雖然,家庭教師傳授了很好的國學(xué)知識,但從法學(xué)知識系統(tǒng)來看,王寵惠完全是西方化的,并且掌握了嫻熟英文為以后進(jìn)一步學(xué)習(xí)奠定了基礎(chǔ)。從其西方化的法律知識構(gòu)成,我們可以把王寵惠和當(dāng)時的法界名人沈家本、董康、江庸等劃分成三類不同的法律家。沈家本諳熟傳統(tǒng)律學(xué),在清末修律過程中開始通過翻譯接受外國法律知識(主要是日本法律知識),其知識構(gòu)成主要是傳統(tǒng)型的;董康和江庸都是已仕法務(wù)官員出國學(xué)習(xí),他們既有傳統(tǒng)律學(xué)根底和司法經(jīng)驗,又有西學(xué)的初步的知識,屬于偏于傳統(tǒng)型的新一代法律家;而王寵惠精通英文和西方法律知識,對于傳統(tǒng)律令了解甚少,屬于完全西方化的新一代法律家。

(二)游學(xué)日本、美國、德國、法國、英國,與孫中山交誼甚篤

1901年,王寵惠游學(xué)日本。1902年,王寵惠赴美國留學(xué),先入加利福尼亞大學(xué),后轉(zhuǎn)入耶魯大學(xué)法學(xué)院,主修民事法律。1906年,獲得法學(xué)博士學(xué)位(JSD)。在美國學(xué)習(xí)期間,王寵惠系統(tǒng)地接受了西方現(xiàn)代法學(xué)的訓(xùn)練,為了深入學(xué)習(xí)民法學(xué),在攻讀博士學(xué)位期間他還學(xué)習(xí)了德語。自耶魯大學(xué)畢業(yè)后,王寵惠赴歐洲研修法學(xué),被選為柏林比較法學(xué)會會員;在柏林比較法學(xué)會研修期間完成了《德國民法典》的英譯(關(guān)于翻譯法典的學(xué)術(shù)成就將在下一問題中具體闡述),奠定了他在歐美比較法學(xué)界的地位。1908年,王寵惠在英國考取律師資格,其對英國法學(xué)習(xí)的成就亦得到承認(rèn)。直到19119月間,王寵惠結(jié)束了在歐美國家9年的學(xué)習(xí)和研修,啟程回國。

王寵惠在美國耶魯大學(xué)獲得法學(xué)博士學(xué)位,在德國柏林比較法學(xué)會研修并英譯《德國民法典》,在英國取得律師資格,其貫通英美法系和大陸法系的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和成就,中國法律人至今難有與其比肩者。他學(xué)習(xí)西方法律的優(yōu)異成績,奠定了他后來躋身民國法律界、外交界、政界高層的成就基礎(chǔ),無論是在民國北京政府時期,還是在南京國民政府時期,其他法律家鮮有能達(dá)到他那樣的權(quán)威地位。

除去學(xué)習(xí)成就以外,王寵惠的政治背景也是他日后能夠久居政、法、外交三界高層的原因之一。王寵惠的父親王煜初所主持的道濟(jì)會堂(也是家庭居所)鄰近孫中山讀書的雅麗西醫(yī)書院,孫中山及其他思想傾向革命的青年學(xué)子經(jīng)常成為王寵惠家的座上客。自幼年時起,王寵惠就結(jié)識了孫中山。后來,王寵惠赴國外留學(xué),始終保持著與孫中山的聯(lián)系,并盡可能地為革命事業(yè)工作。1904年,孫中山抵達(dá)紐約從事革命活動,正在耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)的王寵惠經(jīng)常趕到孫先生的寓所傾聽革命思想,還協(xié)助孫中山起草了英文稿本的《中國問題的真解決》(TheTrueSolutionofChineseQuestion)。1905年、1910年,孫中山兩次歐洲之行,皆約請王寵惠探討憲法問題。后來,孫中山所完成的五權(quán)憲法理論,在憲法知識方面多借助于王寵惠。孫中山先生也對王寵惠給予了不可或缺的資助和引導(dǎo)。王寵惠一家共有兄弟6人、姐妹3人,特別是三哥王寵佑與王寵惠(排行第四)同時考取北洋大學(xué),一個學(xué)習(xí)工程學(xué)、一個學(xué)習(xí)法律學(xué),此后兄弟兩人又同赴耶魯大學(xué)學(xué)習(xí),兩人所需資費對于一個人口較多的家庭而言頗為巨大。后來王寵惠又赴歐洲研修,經(jīng)濟(jì)時感困難,孫中山經(jīng)常以革命工作經(jīng)費相資助,免其學(xué)習(xí)中窮困之苦。王寵惠在學(xué)習(xí)西方法學(xué)的過程中,同時接受了孫中山三民主義革命思想。孫中山以其革命哲學(xué)成為革命的圣哲,而王寵惠將西方法學(xué)與“三民主義五權(quán)憲法”理論相結(jié)合,實現(xiàn)了中國革命哲學(xué)、革命的政治理論與西方法學(xué)的結(jié)合;同時,也為自己的西學(xué)在中國的生根找到了理論的落腳點。

由上述可知,作為一個法律學(xué)者,王寵惠的知識系統(tǒng)包括三部分:其知識的核心部分為嫻熟而深厚的英文修養(yǎng)、親歷之西方法治經(jīng)驗和系統(tǒng)的法律知識;其信仰部分包括自幼深受基督教的熏染,青年時代即樹立了三民主義的政治信仰;以及少年時代曾師從儒學(xué)名師,打下了國學(xué)的根底。王寵惠雖非仕宦之家,也沒有雄厚的家資,可是他優(yōu)異的學(xué)業(yè)成就、對革命事業(yè)的熱誠信奉,以及與革命領(lǐng)袖的親密關(guān)系,均為他將來在民國政府中發(fā)揮專業(yè)才干奠定了基礎(chǔ)。

三、立法、司法、外交之任:學(xué)者本色與政府法律技術(shù)的領(lǐng)導(dǎo)者

19119月,王寵惠自歐洲回國,開始了他以法律之學(xué)報效國家的艱辛歷程。王寵惠先后在南京臨時政府、民國北京政府、南京國民政府執(zhí)掌過外交、立法、司法、教育、行政等部門。但無論官居何位、職掌何事,王寵惠“為人謙和,手不釋卷”的學(xué)人本色始終如一。

依據(jù)知識分子的社會功能,知識社會學(xué)將知識分子區(qū)分為四類角色:1、技術(shù)顧問:技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者、技術(shù)專家,2、圣哲,3、學(xué)者:神學(xué)學(xué)者、世俗學(xué)者(又可分為:真理的發(fā)現(xiàn)者、組織者、貢獻(xiàn)者、真理的戰(zhàn)士、知識散播者),4、知識創(chuàng)造者:事實發(fā)現(xiàn)者、問題發(fā)現(xiàn)者。結(jié)合王寵惠的社會活動和著述(參見《王寵惠先生文集》、英譯《德國民法典》、《比較民法概要》、《中華民國刑法》等),筆者認(rèn)為,王寵惠在其一生中主要承擔(dān)了兩類社會角色:其一,世俗學(xué)者中的法律研究的組織者和法律知識的散播者;其二,政府顧問中的法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者。確認(rèn)王寵惠為法律研究的組織者和散播者的依據(jù)是,他曾先后被選為或任命為“中華監(jiān)獄改良協(xié)會會長”(1912年)、“比較法學(xué)會會長”(1913年)、“北京法官刑法委員會會長”(1920年)、“法權(quán)討論委員會會長”(1920年)、“整理內(nèi)外債務(wù)委員會委員長”(1930年)、“國際問題討論會主任委員”(1944年),還曾主持“建構(gòu)聯(lián)合國集體安全討論會”(1942年)。設(shè)立上述法律研究會,均有現(xiàn)實上的目的,或為立法、或為改良司法,或為對外交涉,而王寵惠在其中發(fā)揮的作用主要是提供西方法律知識,并把西方法律知識系統(tǒng)地運用于現(xiàn)實問題中,為解決現(xiàn)實問題提供依據(jù)。同時,王寵惠還是法律知識的散播者,其角色功能主要是向民眾傳播一般法律知識(《王寵惠先生文集》中篇幅最大的就是面向公眾的演講和文告類的公文)。而法律研究的組織者與法律知識的散播者這兩種角色與“知識創(chuàng)造者”的區(qū)別在于,它們并不在理論上發(fā)現(xiàn)新問題、創(chuàng)造新的知識。從王寵惠的著述就可以得出這樣的結(jié)論,他的著述很多,但主要可分為兩類:一類是為解決具體法律問題的作品,主要包括一些政務(wù)公牘,還有一些學(xué)術(shù)闡釋性的論著,例如在《王寵惠先生文集》中篇幅最長的幾篇文章《中華民國憲法芻議》、《憲法危言》、《比較民法導(dǎo)言》,均為以西方法律知識闡釋中國立法問題;另一類,是公眾場合的演講、序言、題詞等,均為散播法律知識、宣傳法律常識的作品。

王寵惠最為重要的社會角色是國民政府的法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者。法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者這一社會角色包括兩個基本要素:其一,必須具備符合該角色需要的法律知識;其二,必須為政府法律工作的領(lǐng)導(dǎo)者,非有領(lǐng)導(dǎo)地位不能執(zhí)行該角色的社會功能。王寵惠系統(tǒng)地掌握了西方法律知識,為蜚聲國際的法律權(quán)威,又得國民政府政要的信賴得以久掌法律領(lǐng)導(dǎo)權(quán),使其能夠組織完成了諸多立法工作、富有成效地推動了司法改革、多次成功地完成了對外交涉任務(wù)。現(xiàn)將王寵惠作為一個法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者所取得的成就分述于次:

(一)立法之任

民國北京政府時期王寵惠曾出任法律編纂會會長(1917年)、兩度出任修訂法律館總裁(1918年和1925年),主持多部重要法典的編纂。南京國民政府時期,他以國民黨中央政治會議委員、司法院院長、立法院顧問等身份參與議訂多部重要法典。特別是在編訂刑法、民法和憲法過程中,王寵惠充分發(fā)揮了技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者的作用。本文著重探討王寵惠對編定民法的影響。

1907年,在德國柏林比較法學(xué)會研修期間,王寵惠即開始對德國民法典產(chǎn)生了濃厚的興趣。《德國民法典》公布于1896818日,施行于190011日。至1907年,該法典已有四個法文譯本、一個西班牙文譯本、一個意大利文譯本、兩個日文譯本,當(dāng)時卻沒有一個英文譯本。當(dāng)時沒有英文譯本,并不是英語國家的法律家們?nèi)鄙賹Α兜聡穹ǖ洹妨私猓磺『孟喾矗⒚赖葒姆杉覍υ摲ǖ溆兄钊氲牧私猓芯空呱钪阂坏┲址g《德國民法典》,就要接受英美法系、大陸法系兩派法律家的共同審視,翻譯的些微不當(dāng)都會鑄成眾人矚目的缺憾。在柏林比較法學(xué)會的法律家也都認(rèn)為,非權(quán)威人士不能勝任此項翻譯工作。當(dāng)王寵惠向他的外國同行們表示要英譯《德國民法典》時,歐美的比較法學(xué)者都表達(dá)了委婉的不信任:“在學(xué)會的討論中,他提出那本書(即《德國民法典》——作者注)的價值和優(yōu)點,為大家所敬服。當(dāng)他提到要翻譯成英文時,別人反倒覺得好笑了。”德國的史普林克說:“這本《德國民法》,早有英國的法學(xué)權(quán)威約翰森揚言要翻譯。”英國的喬埃士也說:“美國的法學(xué)專家魯韋,已在兩年前就著手翻譯了,只是還沒譯完而已。”外國同事認(rèn)為:“你一個外國人,不會比英國人譯得更好的”;“更不會比美國人譯得標(biāo)準(zhǔn)”。基于深厚的民法學(xué)修養(yǎng)和良好的英語、德語根底,也為了實現(xiàn)自己的學(xué)術(shù)抱負(fù),王寵惠毅然決定從事德文版《德國民法典》的英譯。

190781日,在短短的半年多的時間里,王寵惠完成了英文本《德國民法典》的翻譯,他在英譯《德國民法典》的扉頁上自豪地附上了以下說明:“由民法博士王寵惠翻譯、注釋,附載歷史背景介紹一篇以及若干附錄”(Translated & Annotated,with an Historical Introduction & Appendices,by Chung Hui Wang, D. C. L.);在譯文首頁還附有如下志文:“承蒙惠允,謹(jǐn)將此書獻(xiàn)給耶魯大學(xué)法學(xué)院,以表敬意”(This work is by permission dedicated as a token of respect and esteem to the Law School of yale University)。因翻譯品質(zhì)的專業(yè),該書旋即由英國斯蒂芬出版公司出版。由一個東方人完成《德國民法典》從德文本到英文本的翻譯,在當(dāng)時的西方法學(xué)界引起了轟動。一位傳記作家是這樣描述的:“書印成以后,不到兩個月就轟動了,被學(xué)者專家公認(rèn)為是翻譯文中最上乘的。英國法學(xué)權(quán)威約翰森看過后,絕口不再提翻譯《德國民法》的事。美國的法學(xué)博士魯韋,也因而遲遲的不敢推出了。英國各大學(xué)都采用王寵惠的譯本作為教學(xué)通用本,加上有一次英國的法院審案子,要引用他的譯本中的按語,作判決的根據(jù),且事先寫信到柏林,征求他的同意,他也回信同意了。王寵惠的大名便不脛而走,不光是在歐洲留學(xué)的中國人,連黃種人都引為莫大榮譽。”

后來在耶魯大學(xué)研修的浦薛鳳先生,曾三次研讀過王寵惠所譯《德國民法典》,第三次研讀更是從比較的方面分析王寵惠與魯韋兩個譯本的差異。浦薛鳳曾撰文指出:“筆者此次翻閱王、魯兩譯本,又曾選擇約五十項條文,彼此對照比較,則知王氏之英譯卻較高明。此因王譯文字更屬簡潔而更為正式,合于法律條款之體裁,而在選字措詞,更為確切明白,不容曲解誤會。是則書評之所以分別抑揚,王譯之所以被選為參考必讀課本,自非出于偶然。”

與王寵惠英譯《德國民法典》成鮮明對照的是,光緒三十三年(1907年)清政府修訂法律館正在為聘請日本民法專家協(xié)助起草民律費盡思量。至19119月,王寵惠回國,《大清民律草案》前三編已經(jīng)由日本法律家協(xié)助編訂完成;但是該草案遭到諸多批評,未能公布施行。至1916年,王寵惠編述完成了《比較民法概要》(僅出版了上卷“總則部分”),這是中國人自己關(guān)于民法的第一部著述,該書曾于1931年再版,當(dāng)時正是討論《中華民國民法》之際,可見王寵惠的比較民法學(xué)研究對民事立法和民法學(xué)均產(chǎn)生了積極影響。

19208月,王寵惠任大理院院長,開始以技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)的角色對《大清民律草案》發(fā)表修訂意見。民國北京政府為收回領(lǐng)事裁判權(quán),在192132日,發(fā)布《前清民律草案、民刑訴訟草案暫行適用令》,該令稱:“臨時參議院議決修正前清民律草案、民事訴訟律草案、刑事訴訟律草案暫行適用為民國法律,茲補行公布之。此令。”為將《大清民律草案》等法律草案公布施行,民國北京政府特委派大理院負(fù)責(zé)審議修訂上述法律草案。王寵惠作為大理院院長,他從法律技術(shù)的角度考慮,認(rèn)為將如此不成熟的草案公布實施,必將受到外國法律家的譏議,反而對收回領(lǐng)事裁判權(quán)于事無補。因此,他出具了暫緩援用《大清民律草案》的審查意見。致使民國北京政府不得不于1921714日次發(fā)布了《民律暫緩施行令》,該令略謂:“據(jù)大理院呈稱,‘民律已屆施行期,惟審察社會現(xiàn)制及各地風(fēng)俗習(xí)慣,尚有應(yīng)行修正之處,擬請暫緩施行’等語,民律著延期施行,仍交該院長審擬辦法,呈候核奪。此令。”這樣《大清民律草案》作為一部不成熟的草案第二次被擱置(第一次是在19124月被民國參議院議決擱置)。1925年,王寵惠二度出任民國北京政府修訂法律館總裁,組織大理院和修訂法律館共同修訂民律草案,至1926年完成民國《民律草案》。民國《民律草案》修訂工作進(jìn)行得極為倉促,未及修正定稿北京政府已然傾覆。19291月,南京國民政府立法院組織成立民法起草委員會,聘請王寵惠(時任司法院院長)、戴傳賢(時任考試院院長)、寶道(GeorgesPadoux,法國法律家,南京國民政府法律顧問)為顧問,共同議定民法。最終于1930年完成了《中華民國民法》,王寵惠和史尚寬在議定民法過程中發(fā)揮了最為重要的技術(shù)性作用。中國臺灣民法學(xué)者梅仲協(xié)從法典條文的淵源方面評價過《中華民國民法》,他說:“采德國立法例者,十之六七,瑞士立法例者,十之三四,而法、日、蘇聯(lián)之成規(guī),亦嘗擷取一二,集現(xiàn)代各國民法之精英,而棄其糟粕,誠巨制也。”可見,《中華民國民法》的優(yōu)越性很大程度上源自《德國民法典》,其中王寵惠的技術(shù)性貢獻(xiàn)自不待言。

(二)司法之任

1922年至1930年,王寵惠被推選為國際法庭候補法官,1930年至1936年任正式法官。但當(dāng)南京國民政府成立之際,當(dāng)抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)之際,王寵惠均以國事為重,離國際法官之任,而就國內(nèi)司法之職。

19279月,南京國民政府各院組織成立,王寵惠任司法部長。192811月,南京國民政府采取五院體制,成立司法院,王寵惠出任首任院長。19291月,他上任不久即在《中央周報》上發(fā)表《今后司法改良之方針》,明確指出司法獨立為改革的主要方向。王寵惠在改良方針中特別闡明,司法獨立的基礎(chǔ)在于法官之保障:“要求司法真正之獨立,首當(dāng)力求法官之保障。”他提出的法官保障之辦法有二:“(一)職務(wù)上之保障。法官辦理民刑案件,一以法律為準(zhǔn),如有顧及,即不能盡其職。……(二)地位上之保障。法官無故不得降調(diào)免職,為各國之定例。蓋久于其職,乃能安心任事所以有‘法官終身’之稱”。在西方國家,均認(rèn)司法獨立為憲法原則之一,然而自廣州國民政府建立以來,國民黨內(nèi)主張司法黨化者占據(jù)多數(shù),居正、徐謙等國民黨元老更為強有力的倡導(dǎo)者。當(dāng)此政治形勢,王寵惠在堅持司法獨立之原則、確立法官保障之制度的同時,試圖調(diào)和司法獨立與訓(xùn)政時期司法黨化的政治方針。在《今后司法改良之方針》一文中,他還指出:“以黨治國,無所不賅,法官職司審判,尤有密切關(guān)系”;“為法官者,對于黨義,茍無明澈之體驗,堅固之信仰,恐不能得適當(dāng)之裁判”。王寵惠在堅持司法獨立、保障法官獨立的前提下,仍然服從政治大局,把司法黨化作為訓(xùn)政時期對法官附帶的政治思想要求,其調(diào)和之方式,盡顯法律技術(shù)上之高明,委屈婉轉(zhuǎn)地堅持了司法獨立的基本原則。

王寵惠對于民國司法改革之貢獻(xiàn)體現(xiàn)在諸多方面,對民國法制影響最大則在于,該氏主張從功能上貫通立法與司法解釋的體制隔閡,建立與社會變遷相適應(yīng)的法秩序。他在《法學(xué)之功用》一文中指出:“就法律的功用言,一方面要維持社會的安定,一方面又要適應(yīng)社會的變遷。‘安定’與‘變遷’,二者似互相矛盾,其實則相輔相成。”從法律兼具“安定”與“變遷”的雙重功用出發(fā),王寵惠提出:“欲使法律之能適應(yīng)社會需要有兩條途徑,可資遵循:一是以立法方式,訂定新的法律,或修改舊的法律;一是以解釋方法,保持固有的法律,而予以新的解釋,使條文依舊而意義更新。……故立法方面之修改,與司法方面之解釋,實具同一之功用,皆能使法律適應(yīng)社會之變遷。”王寵惠所主張“法律須適應(yīng)社會而進(jìn)行修訂與解釋”的思想,正是《中華民國憲法》第7879條的理論依據(jù)。《中華民國憲法》的這兩個條文規(guī)定:司法院之內(nèi),設(shè)立大法官會議,行使解釋憲法和統(tǒng)一解釋法律之權(quán)。當(dāng)時,在歐洲大陸法系國家有設(shè)立憲法法院行使違憲解釋權(quán)者、有設(shè)立憲法委員會行使違憲解釋權(quán)者,而《中華民國憲法》所規(guī)定之大法官會議與美國聯(lián)邦最高法院,與法國之憲法委員會,以及后來德國之憲法法院,具有相同的法律解釋功能。此種對歐美憲法制度的移植與適應(yīng)性改造,足見王寵惠在比較法上的宏闊視野和法律技術(shù)上的嫻熟把握。

(三)對外法務(wù)交涉

1912年元旦,孫中山就任臨時大總統(tǒng),元月3日,即任命年僅三十一歲的王寵惠出任外交部長,在極為艱難的國際國內(nèi)局勢中,爭取西方主要國家對革命政府的承認(rèn)、辦理保護(hù)僑民等對外交涉事務(wù)。從此王寵惠開始以法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)的角色擔(dān)負(fù)起危難之中的對外法律交涉。

19211112日,民國北京政府特派施肇基(時任駐美公使)、顧維鈞(時任駐英公使)、王寵惠(時任大理院院長)為代表,出席華盛頓會議,以爭取國際同情、挽回國家權(quán)益。在華盛頓會議上,王寵惠先后提出“廢除在華領(lǐng)事裁判案”、“廢除二十一條案”、“廢除勢力范圍案”。在1919年的巴黎和會上,中國代表曾提出“廢除在華領(lǐng)事裁判權(quán)”,列強借口該議題不在會議討論范圍之內(nèi)而加以回避。華盛頓會議召開以后,王寵惠于19211125日,向第六次全體委員會正式提出“廢除在華領(lǐng)事裁判案”。在“廢除在華領(lǐng)事裁判案”中,王寵惠首先列舉了領(lǐng)事裁判權(quán)給中國帶來的種種危害,其次詳述中國司法之進(jìn)步:“中國司法改良已有長足進(jìn)步則斷無疑義。試舉數(shù)事以論吾言,修訂法律館,司編制及修訂法律之責(zé),已于1904年組織成立,五大法典已編竣,其中有公布施行者也,第一民律尚在修訂中,第二刑律已于1912年實行,第三民事訴訟法,第四刑事訴訟法均已公布,第五商律一部分已實行。新制法庭于1910年開始設(shè)立,法官皆為經(jīng)嚴(yán)格訓(xùn)練之法律專家,非具有一定法律知識,不得為法官,是皆中國自行實施之改革也。……”最后鄭重提出:“余僅以中國代表團(tuán)之名義,請求到會各國定一期限,撤廢在華之領(lǐng)事裁判權(quán)。與會各國現(xiàn)應(yīng)指定代表,協(xié)定日期與中國交涉,擬具一計劃,以逐漸修改并最終撤廢在華之領(lǐng)事裁判權(quán)制度,以便于上述所定期限內(nèi)完成。”列強不肯放棄在華之領(lǐng)事裁判權(quán),卻又不能不對中國合法、合理之要求做出回應(yīng)。參會各國經(jīng)協(xié)商,于19211210日限制軍備會議第四次大會通過《華盛頓會議關(guān)于遠(yuǎn)東問題之條約及議決案(192226日簽署)》,該條約及附屬決議的第四部分為《關(guān)于在中國之領(lǐng)事裁判權(quán)議決案》:

上列各國政府應(yīng)組織一委員會(各該政府各派委員一人)考察在中國領(lǐng)事裁判權(quán)之現(xiàn)在辦法,以及中國法律、司法制度及司法行政手續(xù),以便將考察所得關(guān)于各該項之事實報告于上列各國政府,并將委員會所認(rèn)為適當(dāng)之方法可以改良中國施行法律之現(xiàn)在情形,及輔助并促進(jìn)中國政府力行編定法律及改良司法,足使各國逐漸或用他種方法放棄各該國領(lǐng)事裁判權(quán)者,建議于上列各國政府。

本議決案所擬設(shè)之委員會應(yīng)于本會議閉會后三個月內(nèi),按照上列各國政府嗣后所定詳細(xì)辦法組織之。應(yīng)令該委員會于第一次集會后一年以內(nèi),將報告及建議呈送。

王寵惠所提之“廢除在華領(lǐng)事裁判案”,雖未完全達(dá)到目的,終獲得美國和英國在該問題上對中國的同情,并促成列強各國組成法權(quán)會議來華考察。

在華盛頓會議上,王寵惠還巧妙借助國際外交壓力,以“廢除二十一條案”,迫使日本政府聲明放棄在我國東三省的特權(quán);以“廢除勢力范圍案”,促使華盛頓會議通過“禁止創(chuàng)設(shè)勢力范圍之決議案”(被納入《九國公約》第四條)。

194311月,美、英、中三國政府首腦集會開羅,商討日本問題。由于開羅會議對戰(zhàn)后中國利益,乃至遠(yuǎn)東格局關(guān)系重大,蔣介石代表中國政府出席該次會議。王寵惠以國防最高委員會秘書長身份參加會議,在擬定開羅宣言過程中,曾與英國方面發(fā)生激烈辯論,為維護(hù)中國權(quán)益及奠定遠(yuǎn)東格局發(fā)揮了關(guān)鍵作用。王寵惠與美國代表協(xié)商一致,在《開羅會議公報》(美國稿)第四段中明定:戰(zhàn)后,“滿洲、臺灣、澎湖當(dāng)然歸還中國”。英國代表在審議公報草稿時認(rèn)為:“對于日本其他占領(lǐng)地區(qū)既皆未說明歸屬何國,獨對滿洲、臺灣、澎湖,聲明應(yīng)歸還中國,似不一律”;再者,“日本放棄以后,當(dāng)然歸屬中國,不必言明”。于是英國代表將“滿洲、臺灣、澎湖當(dāng)然歸還中國”改為“滿洲、臺灣、澎湖當(dāng)然必須由日本放棄”。王寵惠在審閱英國修改稿時,發(fā)現(xiàn)了這一文句上的修改,他立即向英國方面提出交涉,謂:“如此修改,中國不能贊成,世界各國,亦將引起懷疑。世人皆知此次世界大戰(zhàn),由日本侵略中國東北而起,而吾人作戰(zhàn)的目的,也旨在貫徹反侵略主義,若如此含糊,只說日本應(yīng)該放棄而不說應(yīng)歸何國,則中國人民乃至世界人士,皆深感困惑;故中國對此修改文字,礙難接受。……措辭如果如此含糊,則會議公報將毫無意義,且將喪失其價值。”王寵惠所持之議符合國際公法之原則,又深切關(guān)乎中國權(quán)益,明示毫無退讓之余地;同時,又利用了美國、英國、蘇聯(lián)之間的微妙關(guān)系從中斡旋。最終,在美國方面的支持下,迫使英國做出妥協(xié),會議公報仍規(guī)定:“滿洲、臺灣、澎湖當(dāng)然歸還中國”。為戰(zhàn)后中國順利收回被占領(lǐng)土確立了國際法依據(jù)。

四、社會人格與績效

王寵惠為民國政府的法制改革奉獻(xiàn)了畢生的心血,在近代史上留下了不朽的功業(yè)。法律學(xué)者和法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)者是王寵惠社會人格的兩個方面,這兩個方面的發(fā)展是密切相關(guān)的,學(xué)者的知識基礎(chǔ)是他成功地執(zhí)行法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)的角色功能。例如,1942年王寵惠主持“建構(gòu)聯(lián)合國集體安全討論”,他逐步形成了國際集體安全的15點建議;至1944年在美國頓巴頓橡樹園會議和1945年舊金山會議上,中國對聯(lián)合國憲章的意見均出自王寵惠的15點建議,并有多項為聯(lián)合國憲章所接受,從而確立了中國為聯(lián)合國創(chuàng)立國之地位。在中國內(nèi)外憂患接連不斷的艱難境遇之中,政府對其法律技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)的角色壓力極大,使得王寵惠不能做出自己的選擇,只能以政府指令安排法律技術(shù)任務(wù),以法律技術(shù)任務(wù)安排學(xué)術(shù)研究的問題。在民國北京政府時期,他為立法工作奔忙,在南京國民政府為司法改革籌劃;從1912年至1945年,他始終在為國家的對外交涉提供法律技術(shù)服務(wù):1912年辦理對荷蘭的保護(hù)僑民交涉;19181920年,修訂各項法典為收回領(lǐng)事裁判權(quán)做準(zhǔn)備;1921年參加華盛頓會議,交涉收回領(lǐng)事裁判權(quán)等;1931年九一八事變以后,為遏制日本侵略而展開爭取國際聯(lián)盟支持的對外交涉;1937年盧溝橋事變以后,以抗戰(zhàn)爭取外援為外交重心……。在“政府——法律家……民眾”這一個社會圈子中,王寵惠需要直接對政府負(fù)責(zé),完成政府指派的技術(shù)任務(wù);同時,需要對民眾負(fù)責(zé),通過立法確認(rèn)民眾權(quán)益,通過司法保障法定權(quán)益的兌現(xiàn),通過對外交涉維護(hù)國權(quán)民權(quán)。就完成政府指派的任務(wù)方面,王寵惠已然盡心盡力,并卓有成效,例如該氏參與制定的《中華民國憲法》、《中華民國民法》等均為成功的法典,現(xiàn)今仍施行于中國臺灣;該氏創(chuàng)建的大法官會議,現(xiàn)今仍然是臺灣法律解釋的中樞機(jī)關(guān)。然而,由于日本的侵略阻斷了中國社會發(fā)展的進(jìn)程,王寵惠在立法、司法方面的成就在當(dāng)時并未充分彰顯。再從民眾的角度來看,二十世紀(jì)三十年代,民眾的生活仍普遍艱難,民眾的文化素質(zhì)仍十分低下。例如據(jù)當(dāng)時的抽樣統(tǒng)計民國時期的識字率在20%左右,在南京國民政府時期,4億多國民中文盲始終占絕大多數(shù)。就中國的教育狀況,民國時期的教育家晏陽初曾說:“吾國男女人民號稱四萬萬,估計起來,至少大多數(shù)一個大字不識,像這樣有眼不會識字的瞎民,怎能算做一健全的國民而監(jiān)督政府呢?怎會不受一般政客官僚野心家的摧殘蹂躪呢?”這從一個側(cè)面道出,在一個欠發(fā)達(dá)的國家里,縱然實現(xiàn)了法制現(xiàn)代化,但要真正實現(xiàn)法治仍然存在著極大的困難,像王寵惠這樣優(yōu)秀的法律家其社會作用也是相對有限的。

同時作為一個優(yōu)秀的法律學(xué)者,他本可以立言傳世,不過從他的個人著述來看(主要是介紹、宣傳法律的作品,參見《附錄》),這些文字與其說是法律學(xué)術(shù),不若說是應(yīng)時的法律闡釋。近代中國內(nèi)憂外患不絕,王寵惠以挽救危亡、民族復(fù)興為己任,于艱難苦困之危局中仍勉力為之,殫精竭慮于國家事務(wù),但他沒有平和的條件把自己發(fā)展完善成為“知識創(chuàng)造者”和“圣哲”,沒有留下傳世的煌煌巨作。

(摘自中國臺灣法律史學(xué)會會刊《法制史研究》第11輯)

本站系非盈利性學(xué)術(shù)網(wǎng)站,所有文章均為學(xué)術(shù)研究用途,如有任何權(quán)利問題請與我們聯(lián)系。
^